# Translation of Zakeke - Product Customizer - User Interface in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Zakeke - Product Customizer - User Interface package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 14:19:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: Zakeke - Product Customizer - User Interface\n"
msgid "Update shape"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Stay"
msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
msgid "Ajouter le QR Code"
msgstr ""
msgid "Click here to select color"
msgstr ""
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
msgid "Apply stroke to text"
msgstr ""
msgid "Customization required: please note that sides marked with a {0} icon require customization before adding to cart."
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Max stroke width"
msgstr ""
msgid "Min stroke width"
msgstr ""
msgid "Stroke width"
msgstr ""
msgid "Automatically associate and adapt design on all product variants"
msgstr ""
msgid "Enabling this feature allows the system to dynamically adjust the design to fit various product variants automatically, streamlining the setup process and eliminating the need to create dedicated templates. However, please be aware that if variants have very different print areas, the adaptation may not be perfect. Always double-check to ensure the design aligns well with the specific product variant."
msgstr ""
msgid "STROKE"
msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
msgid "Distance"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
msgid "SHADOW"
msgstr ""
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgid "Template code"
msgstr ""
msgid "Here you will receive the NFT redeemable link"
msgstr ""
msgid "Skip and continue"
msgstr ""
msgid "Confirm and purchase"
msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
msgid "Enter wallet address"
msgstr ""
msgid "Wallet address"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Ready Player Me®"
msgstr ""
msgid "Roblox®"
msgstr ""
msgid "An error occurred during saving wallet address informations. Please try again or contact us"
msgstr ""
msgid "Button disabled: You have reached the maximum limit of {0} test orders per month."
msgstr ""
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
msgid "OP Avatars"
msgstr ""
msgid "Customization Charge"
msgstr ""
msgid "The file not valid: format not allowed."
msgstr ""
msgid "price detail"
msgstr ""
msgid "Edit QR code"
msgstr ""
msgid "Select your NFTs"
msgstr ""
msgid "Remove Background"
msgstr ""
msgid "PDF preview"
msgstr ""
msgid "Enable tag"
msgstr ""
msgid "Hint: fill in the 'Element Name' field to use it as tag title"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Tags are a way to mark an element to make it possible to use that element for a specific function or tool, such as Names and Numbers. Learn more on our knowledge base."
msgstr ""
msgid "You have enabled the Names and Numbers tool. Discover more details "
msgstr ""
msgid "One or more tags have been used (for the Names and Numbers tool) but the 'Element name' and/or 'Tag type' are not filled for one or more items. Please check again!"
msgstr ""
msgid "Names and Numbers"
msgstr ""
msgid "The text must have at most {0} characters"
msgstr ""
msgid "The text must have at least {0} characters"
msgstr ""
msgid "The text must have a number of characters between {0} and {1}"
msgstr ""
msgid "Add More"
msgstr ""
msgid "Skip and buy"
msgstr ""
msgid "Your Order"
msgstr ""
msgid "Share link"
msgstr ""
msgid "Share image"
msgstr ""
msgid "Share your Design"
msgstr ""
msgid "Choose again the variation,check the design on it and click again add to cart."
msgstr ""
msgid "Wrap text if autofit is active"
msgstr ""
msgid "Unit of measure: "
msgstr ""
msgid "Autofit"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr ""
msgid "Max shadow angle"
msgstr ""
msgid "Min shadow angle"
msgstr ""
msgid "Shadow angle"
msgstr ""
msgid "Max shadow distance"
msgstr ""
msgid "Min shadow distance"
msgstr ""
msgid "Shadow distance"
msgstr ""
msgid "Max shadow blur"
msgstr ""
msgid "Min shadow blur"
msgstr ""
msgid "Shadow blur"
msgstr ""
msgid "Shadow color"
msgstr ""
msgid "Font vertical alignment"
msgstr ""
msgid "Check All"
msgstr ""
msgid "Ok, got it!"
msgstr ""
msgid "Please manually copy the code below to paste it in the \"customization token\" field "
msgstr ""
msgid "Unfortunately automatic copy is not working."
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Please note that failing in doing as described above, won't make it possible for us to fulfill your order."
msgstr ""
msgid "on the product page."
msgstr ""
msgid "copy the below code and paste it in the \"customization token\" field "
msgstr ""
msgid "You now need to "
msgstr ""
msgid "Your personalization has been saved."
msgstr ""
msgid "Current Color"
msgstr ""
msgid "Last Colors Used"
msgstr ""
msgid "Include in the thumbnail"
msgstr ""
msgid "If checked, the element will be included in the product thumbnail used in the cart and checkout, share and templates' gallery."
msgstr ""
msgid "You have added a word or an image that is offensive or do not comply with the company's policies. Please remove or replace the highlighted items to procced."
msgstr ""
msgid "Variants"
msgstr ""
msgid "Spotify code"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Add to cart"
msgstr ""
msgid "Excluded taxes"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Select color"
msgstr ""
msgid "An error occurred during add to cart. Please try again or contact us"
msgstr ""
msgid "The following characters have been removed as they are not supported by the font {0}: {1}"
msgstr ""
msgid "Level Bottom"
msgstr ""
msgid "Level Top"
msgstr ""
msgid "Curve"
msgstr ""
msgid "Angle"
msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
msgid "Apply shadow to text"
msgstr ""
msgid "You must customise this side before adding to cart"
msgstr ""
msgid "There was a problem with your design,
please try again or contact us."
msgstr ""
msgid "You must customise the product sides with the alert icon before adding to cart"
msgstr ""
msgid "Search..."
msgstr ""
msgid "Recolor"
msgstr ""
msgid "Change image colors"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
msgid "Loading colors..."
msgstr ""
msgid "Colors in use"
msgstr ""
msgid "Update image"
msgstr ""
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
msgid "The upload image has too high resolution and cannot be processed"
msgstr ""
msgid "your text here!"
msgstr ""
msgid "User can add text"
msgstr ""
msgid "User can add image"
msgstr ""
msgid "Update print files"
msgstr ""
msgid "Test Zakeke"
msgstr ""
msgid "Back to edit shape"
msgstr ""
msgid "Back to edit text"
msgstr ""
msgid "Back to edit image"
msgstr ""
msgid "Sorry, variant selected is not available"
msgstr ""
msgid "Connect Wallet"
msgstr ""
msgid "My racks"
msgstr ""
msgid "Edit & Filters"
msgstr ""
msgid "Stoke"
msgstr "Vonal"
msgid "Apply template to:"
msgstr ""
msgid "Apply mask"
msgstr ""
msgid "Masks"
msgstr ""
msgid "Change fill color"
msgstr ""
msgid "Change stroke color"
msgstr ""
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
msgid "Move/rotate/resize/stretch shape"
msgstr ""
msgid "Delete shape filling"
msgstr ""
msgid "Move/rotate/resize image in the shape"
msgstr ""
msgid "Replace image in the shape"
msgstr ""
msgid "Edit masked image"
msgstr ""
msgid "Edit mask stroke color"
msgstr ""
msgid "Edit mask stroke width"
msgstr ""
msgid "Edit mask"
msgstr ""
msgid "Remove mask"
msgstr ""
msgid "Replace mask"
msgstr ""
msgid "Add mask"
msgstr ""
msgid "Filter by name.."
msgstr ""
msgid "All variants"
msgstr ""
msgid "Mask"
msgstr ""
msgid "Let the customer fill this shape with an image."
msgstr ""
msgid "Use as fillable shape"
msgstr ""
msgid "If checked, your customers will be able to move, rotate and resize the image they upload to fill shape"
msgstr ""
msgid "If checked, your customers can replace the image in the shape"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Edit shape"
msgstr ""
msgid "Save template"
msgstr ""
msgid "Upload shape"
msgstr ""
msgid "Current template is not suitable for selected variant. Do you want to continue anyway ?"
msgstr ""
msgid "The selected printing method does not support one or more design elements (image, text, color, ...) that you already added to the product. By proceeding some elements may be modified or removed. Wish to continue?"
msgstr ""
msgid "Upload your own image"
msgstr ""
msgid "Choose image from gallery"
msgstr ""
msgid "Place test order"
msgstr ""
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgid "The text will be forced to uppercase."
msgstr "A szöveg nagybetűs lesz"
msgid "Get a quote"
msgstr "Kérj árajánlatot"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgid " or "
msgstr "vagy"
msgid "SHOW THE PRODUCT IN AR"
msgstr "Megjelenítés virtuálisan (AR)"
msgid "SVG format with over 100 colors, gradients or raster are not supported. Upload/select a SVG file with less than 100 colors."
msgstr "100 színnél többet tartalmazó SVG fájlok, színátmenetek vagy raszterek nem támogatottak. Tölts fel vagy válassz SVG fájlt, ami kevesebb, mint 100 színt tartalmaz."
msgid "Image contains more than 100 colors, rasters or gradients."
msgstr "A kép több, mint 100 színt, rasztert vagy színátmenetet tartalmaz"
msgid "Image not supported"
msgstr "A kép nem támogatott"
msgid "Can not submit your request for quotation,
please try again or contact us."
msgstr "Nem tudjuk elküldeni az ajánlatkérést,
kérjük próbáld újra vagy lépj kapcsolatba velünk."
msgid "Can not add your customized product to cart,
please try again or contact us."
msgstr "Nem tudjuk hozzáadni a kosárhoz,
kérlek próbáld újra vagy lépj kapcsolatba velünk."
msgid "Element Name"
msgstr ""
msgid "Tick to allow users to"
msgstr "Jelöld be, ha engedélyezni szeretnéd a felhasználóknak"
msgid "Allow users to change the size of the textbox."
msgstr "A szövegdoboz méret módosításának engedélyezése a felhasználóknak"
msgid "Allow your customers to convert the text to textbox or the textbox to text. If you uncheck this, your customers won't be able to convert the text to a textbox and vice versa."
msgstr "Lehetővé teszi az ügyfelek számára, hogy a szöveget szövegdobozlá vagy szövegdobozból szöveggé alakítsák. Ha ezt nem jelöli be, az ügyfelek nem tudják a szöveget szövegdobozsá alakítani, és fordítva."
msgid "Get quote"
msgstr "Árajánlat bekéselése"
msgid "Resize textbox"
msgstr ""
msgid "Textbox"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "An error occurred while sending request for quotation. Please try again."
msgstr "Hiba történt az ajánlatkérés küldése közben. Próbálkozz újra!"
msgid "Request for quotation sent successfully"
msgstr "Az ajánlatkérés küldése sikeresen megtörtént"
msgid "Scan the QR code on your phone"
msgstr ""
msgid "Can't save your design,
please try again or contact us.
The page will now reload."
msgstr "Nem lehet menteni a designt,
kérjük, próbálja meg újra, vagy lépjen kapcsolatba velünk.
Az oldal most újratöltődik"
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
msgid "Font Size"
msgstr ""
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr "Előrelépés"
msgid "Undo"
msgstr "Visszalépés"
msgid "B"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Select the device in which you want to display the AR"
msgstr "Válaszd ki azt az eszközt, amelyben meg szeretnéd jeleníteni az AR-t"
msgid "AR is loading..."
msgstr "AR töltése folyamatban...."
msgid "White frame"
msgstr ""
msgid "Use the eyedropper tool to choose the color you wish to remove from the image"
msgstr "A pipetta eszközzel válaszd ki a képből eltávolítani kívánt színt!"
msgid "Select..."
msgstr "Válaszd ki..."
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
msgid "Total price"
msgstr ""
msgid "Price"
msgstr ""
msgid "Add textart"
msgstr "Szövegstílus hozzáadása"
msgid "Text plain"
msgstr ""
msgid "Update textart"
msgstr "Szövegstílus frissítése"
msgid "Add more textart"
msgstr "További szövegstílus hozzáadása"
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr "Körvonal"
msgid "Textart"
msgstr "Szvegstílus"
msgid "Qty"
msgstr ""
msgid "Each image has a price of"
msgstr "Képek egyenkénti ára"
msgid "Choose among over 140 million high-quality images to meet all your creative needs."
msgstr "Válassz a több mint 140 millió kiváló minőségű kép közül!!"
msgid "Pre-designed template saved successfully"
msgstr "Az előre megtervezett sablon sikeresen mentve"
msgid "Clear Filters"
msgstr "Szűrők törlése"
msgid "Exclude Editorial"
msgstr "Szerkesztői mód kizárása"
msgid "Only Editorial"
msgstr ""
msgid "Editorial"
msgstr ""
msgid "Height(not less than)"
msgstr ""
msgid "Width(not less than)"
msgstr ""
msgid "Inches"
msgstr ""
msgid "Image Size"
msgstr ""
msgid "Hispanic"
msgstr ""
msgid "South Asian"
msgstr ""
msgid "East Asian"
msgstr ""
msgid "Caucasian"
msgstr ""
msgid "Black"
msgstr ""
msgid "Any Ethnicity"
msgstr ""
msgid "Senior"
msgstr "Idős"
msgid "Middle - Aged"
msgstr "Középkorú"
msgid "Adult"
msgstr ""
msgid "Young adult"
msgstr ""
msgid "Teenager"
msgstr ""
msgid "Child"
msgstr ""
msgid "Toddler"
msgstr ""
msgid "Infant"
msgstr ""
msgid "Any Age"
msgstr ""
msgid "Male & Female"
msgstr ""
msgid "Male"
msgstr ""
msgid "Female"
msgstr ""
msgid "Any Gender"
msgstr ""
msgid "No Face"
msgstr ""
msgid "Exclude People"
msgstr "Személyek kizárása"
msgid "Only People"
msgstr ""
msgid "Any Number of People"
msgstr ""
msgid "Exclude Isolated"
msgstr ""
msgid "Isolated Only"
msgstr ""
msgid "Panoramic"
msgstr "Panoráma"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgid "Twilight"
msgstr "Holdfény"
msgid "Night"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "Any Time of Day"
msgstr ""
msgid "Spring"
msgstr ""
msgid "Winter"
msgstr ""
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgid "Summer"
msgstr ""
msgid "Any Season"
msgstr ""
msgid "Season, Time of Day"
msgstr ""
msgid "Outdoor"
msgstr ""
msgid "Indoor"
msgstr "Beltéri"
msgid "Any Country"
msgstr ""
msgid "Origin and Location"
msgstr ""
msgid "Non - Stocky"
msgstr ""
msgid "Exclude Renders"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Photos stock"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Person"
msgstr ""
msgid "Any Number of people"
msgstr ""
msgid "Clear all"
msgstr ""
msgid "Try to use simpler search"
msgstr "Próbálj egyszerűbb keresési feltételeket használni"
msgid "Refine your keywords"
msgstr ""
msgid "Be sure to check your spelling"
msgstr "Ügyelj arra, hogy ellenőrizd a helyesírást"
msgid "Please change your search query or select another filter."
msgstr "Módosítsd a keresési lekérdezést, vagy válassz másik szűrőt."
msgid "Sorry, but we have not found anything"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr ""
msgid "Show results"
msgstr ""
msgid "Back to Customizer"
msgstr "Vissza a tervezőhöz"
msgid "Back to image categories"
msgstr ""
msgid "Search for Photos or Images"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Search by name"
msgstr ""
msgid "your tags"
msgstr ""
msgid "Design name"
msgstr ""
msgid "No recoloring image"
msgstr "Nincs átszínezett kép"
msgid "Glyphs map"
msgstr ""
msgid "Add image"
msgstr ""
msgid "Glyphs"
msgstr ""
msgid "Error reading the grid rules list. Please try again."
msgstr "Hiba a rácsszabályok listájának olvasása közben. Próbálkozzon újra."
msgid "An error occurred while recoloring some images. Please try again."
msgstr "Hiba történt néhány kép újraszínezésekor. Próbálkozzon újra."
msgid "An error occurred while recoloring on of the images. Please try again."
msgstr "Hiba történt a képekre való színezéskor. Próbálkozzon újra."
msgid "If you proceed, some images will be recolored. Are you sure?"
msgstr "Ha folytatja, néhány kép átszínezésre kerül. Biztos benne?"
msgid "Collages"
msgstr ""
msgid "Font {0} for selected text not found."
msgstr "A megjelölt szöveghez nem található betűtípus{0}."
msgid "Replace image"
msgstr "Kép kicserélése"
msgid "Upload image not allowed. For a better experience we suggest to click on three dots and open the customizer in the browser."
msgstr "A képfeltöltés nem engedélyezett. Jobb eredmény elérése érdekében kattints a 3 pöttyre és nyisd meg a szerkesztőt a böngésződben."
msgid "One or more images uploaded are of too low quality. Please upload images with higher quality in order to proceed with the purchase."
msgstr "Egy vagy több feltöltött kép túl alacsony minőségű. Kérjük, tölts fel jobb minőségű képet annak érdekében, hogy folytasd a vásárlást."
msgid "Recognized colors of image to upload exceeds max number allowed"
msgstr "A képen található színek száma meghaladja a maximumot."
msgid "Save as new copy"
msgstr ""
msgid "Close 3D preview"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete all personalization done and start over?"
msgstr "Törlöd az egészet, és kezd újta a tervezést?"
msgid "Search by code or name..."
msgstr ""
msgid "Image format not supported.
Please upload images in: {0}."
msgstr "A képformátum nem támogatott.
Tölts fel képet a következőből: {0}."
msgid "The image is not supported (non-square pixels)"
msgstr ""
msgid "The selected style in the font \"{0}\" does not support some of the characters included in your text.The unsupported characters are the following:{1}Please remove them or choose another font."
msgstr "A (z) \"{0}\" betűtípusban kijelölt stílus nem támogatja a szövegben szereplő egyes karaktereket. A nem támogatott karakterek a következők: {1} Kérjük, távolítsd el őket, vagy válassz másik betűtípust."
msgid "The font \"{0}\" does not support some of the characters included in your text.The unsupported characters are the following:{1}Please remove them or choose another font."
msgstr ""
msgid "Please note that this is a temporary save and you won't be able to access the saved design if you change browser/device, cookies expire or you clean your cache."
msgstr "Ne feledd, hogy ez egy ideiglenes mentés, így később nem fogsz tudni hozzáférni, ha más böngészőből jelentkezel be, törlöd a keresési előzményeket vagy a cookie-kat."
msgid "Choose option"
msgstr ""
msgid "Edit color"
msgstr ""
msgid "Upload your images"
msgstr "képválasztás + kép feltöltése"
msgid "Images galleries"
msgstr ""
msgid "Print Area"
msgstr ""
msgid "Background options"
msgstr ""
msgid "Print area"
msgstr ""
msgid "My background gallery"
msgstr "Saját háttérgalériám"
msgid "Edit background"
msgstr ""
msgid "Background images"
msgstr ""
msgid "Font{0} for selected text not found."
msgstr ""
msgid "There was an error loading the default pre-designed template. Click OK to reload the page"
msgstr "Hiba történt az alapértelmezett előre megtervezett sablon betöltése közben. Az oldal újratöltéséhez kattints az OK gombra."
msgid "Pick a color to recolor your image"
msgstr ""
msgid "Manually select background"
msgstr "Háttér kijelölése"
msgid "Auto detect background"
msgstr ""
msgid "Remove background"
msgstr ""
msgid "Select image color to replace"
msgstr "Válassz egy színt a képen a cseréhez."
msgid "You must change all image colors"
msgstr "Minden képszínt meg kell változtatni"
msgid "No remove"
msgstr ""
msgid "Text area"
msgstr ""
msgid "You currently have no saved designs."
msgstr "Jelenleg nincsenek mentett látványtervek"
msgid "My saved designs"
msgstr ""
msgid "There are some mandatory elements that have not been edited. Select the product sides with the alert icon to show them."
msgstr "Vannak olyan kötelező elemek, amelyek nem lettek szerkesztve. Ellenőrizd a figyelmeztető ikonnal megjelölt oldalakat."
msgid "Sync position, rotation and size"
msgstr ""
msgid "Sync text style"
msgstr ""
msgid "Sync content"
msgstr ""
msgid "Apply settings to:"
msgstr ""
msgid "Shape settings"
msgstr ""
msgid "Text settings"
msgstr ""
msgid "Sync this element on all product sides"
msgstr ""
msgid "Sync elements on all product sides"
msgstr ""
msgid "Element settings"
msgstr "Elem beállításai"
msgid "Do you want to delete this element from all the product sides?"
msgstr "Törlöd ezt az elemet az összes termék oldalról?"
msgid "Low-res PDF preview generated.
Click here to download PDF."
msgstr "A PDF-előnézet exportálása befejeződött.
Kattints ide kattintva letöltheted a PDF-fájlt."
msgid "Disable seller images gallery"
msgstr "Eladói galéria képeinek kikapcsolása"
msgid "Create PDF preview"
msgstr ""
msgid "Side not available"
msgstr ""
msgid "Proceed to the cart"
msgstr "Továbblépés a kosárba"
msgid "Design saved successfully"
msgstr "A tervet sikeresen mentette"
msgid "Print type not found. The product has been edited."
msgstr ""
msgid "With rasters"
msgstr ""
msgid "SVG"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid "JPG"
msgstr ""
msgid "Images upload options (check to allow)"
msgstr "Kép feltöltési lehetőségek (engedélyezéshez kipipálandó)"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Save as new"
msgstr "Mentés újként"
msgid "save"
msgstr "Mentés"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Do you want to delete the selected design?"
msgstr "Biztosan törlöd a kijelölt látványtervet?"
msgid "Save design"
msgstr "Design mentése"
msgid "Printable"
msgstr "Nyomtatható"
msgid "Template name"
msgstr "Sablonnév"
msgid "Please choose one of the pre-designed templates"
msgstr "Kérjük, válassz az előre tervezett sablonok közül"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Selected color"
msgstr "Kiválasztott szín"
msgid "Select background color by touching on image"
msgstr "Válaszd ki a háttérszínt a kép megérintésével"
msgid "Recolor image"
msgstr "Kép újraszínezése"
msgid "Error during saving"
msgstr "Hiba történt a mentés során"
msgid "NO"
msgstr ""
msgid "YES"
msgstr ""
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgid "This is a demo. To save this template try Zakeke."
msgstr ""
msgid "EPS"
msgstr ""
msgid "No products found. Please change name filter."
msgstr "Nincs találat. Kérjük, változtasd meg a szűrést!"
msgid "To add one click here"
msgstr "Egy link hozzáadásához kattints ide "
msgid "No products configured yet.
"
msgstr "Még nincs konfigurált termék.
"
msgid "Loading in progress..."
msgstr "Betöltés folyamatban ..."
msgid " Search by product name or SKU..."
msgstr "Keresés terméknév vagy SKU szerint ..."
msgid "Please select the products for which you wish to apply this template"
msgstr "Kérjük, válaszd ki azokat a termékeket, amelyekre a sablont kívánod alkalmazni"
msgid "Save and duplicate"
msgstr "Mentés és másolás"
msgid "You can copy a template only on products with same print areas and sides. Please duplicate a product first and then apply this template."
msgstr "A sablont csak az ugyanolyan nyomtatási területekkel és oldalakkal rendelkező termékeken másolhatod. Kérjük, először másold a terméket, majd alkalmazza ezt a sablont."
msgid "Template duplicated successfully"
msgstr "A sablon másolása sikeres volt"
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "You have to customize all the areas of at least one of these sides: "
msgstr "Legalább az egyik oldal minden részét testre kell szabnod"
msgid "Send backward"
msgstr "Hátraküldés"
msgid "Bring forward"
msgstr "Előrehozás"
msgid "Please choose the variant of the product."
msgstr "Kérjük válassz egy termékváltozatot"
msgid "Instagram"
msgstr ""
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "From your device"
msgstr "Az eszközödről"
msgid "Upload
image"
msgstr ""
msgid "Upload your image"
msgstr "Töltsd fel a képed!"
msgid "Add your image"
msgstr "Adj hozzá képet"
msgid "Total size of uploaded pictures must be less than {0} MB per each print-area"
msgstr "A feltöltött képek összméretének kevesebbnek kell lennie, mint {0} MB"
msgid "Curved text"
msgstr "Ívelt szöveg"
msgid "Do you want to delete the selected image?"
msgstr "Szeretnéd törölni a kiválasztott képet?"
msgid "The font {0} can't be loaded -- please contact the website administrator."
msgstr "A {0} betűt nem lehet betölteni - kérjük, vedd fel a kapcsolatot a weblap rendszergazdájával."
msgid "OPS!"
msgstr "OPS!"
msgid "The file is too large. You can upload files up to {0} MB."
msgstr "A fájl túl nagy. Legfeljebb {0} MB lehet feltölteni."
msgid "We strongly suggest file with a higher resolution to get better results.
(at least {0} x {1} pixels)"
msgstr "Javasoljuk, hogy magasabb felbontású fájlokat tölts fel a jobb eredmények eléréséhez.
(Legalább {0} x {1} pixel)"
msgid "The URL of this site is not the same as the URL of the integration.
(Valid URL: {0}, Current URL: {1})"
msgstr "A webhely URL-je nem egyezik meg az integráció URL-jével.
(Érvényes URL: {0})"
msgid "Svg colors changing"
msgstr "Svg színek megváltoznak"
msgid "Duplicate/Mirror/Layers"
msgstr "Másolás / Tükrözés / Rétegek"
msgid "Pre-made
designs"
msgstr "Előre elkészített
tervez"
msgid "Font weight/italic"
msgstr "Vastagság / Dőlt"
msgid "Font color"
msgstr "Betű színe"
msgid "Font family"
msgstr "Betűtípus család"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgid "Edit image"
msgstr ""
msgid "Edit text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"
msgid "Reset"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgid "The image you are trying to remove is still present in the design. Confirming this message will remove the image from the design too.
Are you sure?
" msgstr "" msgid "Each side" msgstr "" msgid "Entire product" msgstr "" msgid "Designs" msgstr "Tervek" msgid "Padding string" msgstr "Padding string" msgid "Pre-made designs" msgstr "Előre elkészített minták" msgid "Flip" msgstr "Forgatás" msgid "Layers" msgstr "Rétegek" msgid "Can add images" msgstr "Képeket adhatsz hozzá" msgid "Other" msgstr "Egyéb" msgid "All categories" msgstr "Minden kategória" msgid "Pad at start and end" msgstr "Behúzás az elején és a végén" msgid "Pad at end" msgstr "Behúzás a végén" msgid "Pad at start" msgstr "Behúzás az elején" msgid "Max characters" msgstr "Maximum karakter" msgid "Min characters" msgstr "Minimum karakter" msgid "Max number of text" msgstr "Maximum szövegszám" msgid "Can add text" msgstr "Szöveget adhatsz hozzá" msgid "Max number of images" msgstr "Képek maximális száma" msgid "Category" msgstr "Kategória" msgid "Templates" msgstr "Sablonok" msgid "Template Settings" msgstr "Sablonbeállítások" msgid "Close this window" msgstr "Zárd be ezt az ablakot" msgid "Variations" msgstr "" msgid "Product